Wat betekent 'bird bath' als slang?

picture of Liu Xiaohui
Liu Xiaohui
Gepubliceerd:
Bijgewerkt:

De slangterm 'bird bath' betekent een snelle, gedeeltelijke wasbeurt waarbij je alleen de belangrijkste plekken van je lichaam wast. Je slaat de volledige douche over en focust op snelheid. De informele betekenis draait om het afspoelen van je gezicht, oksels en andere plekken met een nat washandje bij de wastafel. Je bent binnen twee minuten klaar en kunt de deur uit.

Ik heb in de loop der jaren meer kattenwasjes genomen dan ik kan tellen. De meest memorabele was om 5:45 uur 's ochtends voor een sollicitatiegesprek. Mijn boiler besloot er die ochtend mee te stoppen. Ik pakte een washandje, hield het onder koud water en schrobde het hoognodige in ongeveer 90 seconden. Niet mijn meest trotse verzorgingsmoment, maar ik kreeg de baan.

Mijn kampeertripjes maakten me ook een expert in kattenwasjes. Ik bracht een week door in de Smoky Mountains met niets meer dan een jerrycan water en een handdoek om me elke ochtend op te frissen. Je leert snel welke lichaamsdelen het eerst aandacht nodig hebben als je watervoorraad beperkt is.

De uitdrukking 'bird bath' komt van het kijken naar hoe vogels zich wassen in water. Vogels blijven niet lang in het bad zitten weken. Ze springen erin, spatten een paar seconden rond, gooien water over hun rug en springen er weer uit. Het hele proces duurt minder dan een minuut. Toen mensen deze uitdrukking gingen gebruiken voor een snelle menselijke wasbeurt, was de vergelijking volkomen logisch. Je doet precies wat die vogels doen: erin, net nat genoeg om te tellen, en door met je dag.

Mensen gebruiken deze informele uitdrukking in allerlei alledaagse situaties. Kampeerders zeggen het wanneer ze zich wassen bij een beek of met een jerrycan water op hun kampeerplaats. Reizigers gebruiken het wanneer ze zich opfrissen op een luchthaventoilet tussen lange vluchten. Kersverse ouders kennen dit ritueel van die eerste weken wanneer 10 vrije minuten vinden voor een douche onmogelijk lijkt. Ziekenhuispatiënten nemen kattenwasjes wanneer infuuslijnen hen aan bed gekluisterd houden. Je hebt het waarschijnlijk zelf ook weleens gezegd zonder erbij stil te staan waar het vandaan komt of waarom het zo is blijven hangen.

De uitdrukking 'bird bath' komt voor in alle Engelstalige landen, hoewel de exacte bewoording per regio verschilt. In het Verenigd Koninkrijk en Australië wordt dezelfde uitdrukking met dezelfde betekenis gebruikt. In het Nederlands kennen we het als een "kattenwasje", wat precies hetzelfde idee beschrijft. De vogelbadje-variant blijft vriendelijk genoeg voor elk gesprek zonder wenkbrauwen te doen fronsen.

Een paar verwante termen dekken hetzelfde basisidee met hun eigen draai. Een sponsbad betekent dat iemand anders je wast, vaak in een medische omgeving met hulp van een verpleegkundige. De PTA-wasbeurt staat voor pits, toes en armpits (oksels, tenen en oksels), wat je precies vertelt welke plekken aandacht krijgen. Sommige mensen noemen het "een kat een vacht geven" om een gehaaste klus te bedoelen met het plan om het later beter te doen. Al deze termen wijzen naar hetzelfde concept: de plekken wassen die er het meest toe doen wanneer tijd of water schaars is.

De volgende keer dat je te laat bent en geen volledige douche kunt nemen, vertel je vrienden gewoon dat je een kattenwasje hebt genomen. Ze begrijpen meteen wat je bedoelt. Het is een van die uitdrukkingen die met maar een paar woorden een perfect beeld schetsen. Je snelle wasbeurt bij de wastafel helpt je door de dag, en niemand hoeft de details te weten. Soms is een kattenwasje alles wat je nodig hebt om je weer mens te voelen voordat je de deur uit stapt.

Lees het volledige artikel: Vogelbad Gids voor je Tuin

Verder lezen